小橘子的英语笔记

宝可梦小公子

首页 >> 小橘子的英语笔记 >> 小橘子的英语笔记最新章节(目录)
大家在看御鬼者****穿成农门恶女,撩汉养崽旺全家疯批腹黑王爷遇上俏村姑和我的冤种闺蜜一起穿越了商夏小说免费阅读全文爱上野玫瑰欺诈师在规则怪谈努力求生小书童修仙路:一本破书定乾坤美女的超强近卫赵东前世惨被扒皮抽骨,重生后她杀疯
小橘子的英语笔记 宝可梦小公子 - 小橘子的英语笔记全文阅读 - 小橘子的英语笔记txt下载 - 小橘子的英语笔记最新章节 - 好看的其他类型小说

ZB烧烤城

上一章目录下一章阅读记录

第153章 Zb烧烤城

Inside the barbecue city that Is china's hottest tourist destination

走进中国最热门旅游目的地:Zb烧烤城

by Vivian wang

the flame-shaped neon archway was visible from miles away, which was good since there was little other reason for anyone to be in that part of town, an expanse of fields outside an industrial city in eastern china. the lights flickered between icy blue and red-hot, leaping toward the night sky beside a jumbo sign:“Zibo barbecue Experiential Ground.“

在几英里之外,就能看到那座火焰造型的霓虹拱门;它的确很奏效,因为要不是如此,人们也没什么理由要来到城市的这片区域,它在这座位于中国东部的工业城市郊外,那里原本是一片开阔的平地。这些霓虹灯交替闪烁着冰蓝和火红的灯光,跃向夜空,旁边还有一个巨大的牌子,写着:“Zb烧烤体验场”。

Zibo, a once-obscure chemical manufacturing city in Shandong province, has suddenly strangely— thanks to, of all things, barbecue— turned into china's hottest tourist destination.

Zb位于中国Sd省,是一座原本名不见经传的化工城市。不可思议的是,突然之间,这座城市竟然靠烧烤摇身一变,成为中国最热门的旅游目的地。

the question of why, exactly, this ordinary place took off has absorbed seemingly all of china. most explanations attribute the craze's origins to college students, some of whom posted on social media about the joys of the local barbecue style. diners grill their own skewers on tabletop charcoal stoves, which lends the meal a d.I.Y. feel, and wrap them in a local specialty of tortilla-like shells, alongside a sprig of raw green onion and a smear of hot sauce.

这样一个普通的城市为何会一夜爆红?这个问题引起了全国各地的关注。人们大多把这波“烧烤热”解释为来源于大学生,一些学生在社交媒体上发帖,谈到了当地特色烧烤的乐趣:食客们用餐桌上的木炭炉亲手烤制肉串,给这一餐增添一些dIY的趣味,然后再把烤串裹在一种当地特产的薄饼中,还要配上一根生葱和一点儿辣酱。

the cheap prices were also a draw— skewers start at 15 cents at the most popular restaurants— so other young people began flocking to town. Influencers followed.

吸引游客的另一个原因的就是价格便宜:在最火爆的餐馆里,一根烤串也才15美分(约一元人民币)起步。正因如此,大量年轻人蜂拥而至,紧随而来的就是网红主播们。

but perhaps most crucial has been the very fact of how unexpected Zibo's rise was. As a result, locals— seemingly unable to believe their luck— have done all they can to keep the frenzy alive.

但最关键的一点可能还是,Zb一夜爆红实在是出人意料。于是,就算当地人似乎还不太敢相信自己会如此走运,但依然竭尽全力地去维持这波热度。

生词好句

1.neon archway

霓虹拱门

2.expanse

英[?k?sp?ns]美[?k?sp?ns]

n.广阔的区域

拓展:

a wide expanse of blue sky一望无际的蓝天

3.flicker

英[?fl?k?]美[?fl?k?r]

v.闪烁

拓展:

the flame flickered as the breeze picked up.

一阵微风吹来,火焰忽明忽暗

4.leap

英[li?p]美[li?p]

v.跳跃,猛冲

拓展:

Look before you leap.

三思而后行。

5.jumbo

英[?d??mb??]美[?d??mbo?]

adj.特大号的(extremely large)

拓展:

a jumbo-sized packet一个特大号的盒子

6.experiential

英[?k?sp??ri?en?l]美[?k?sp?ri?en?l]

adj.经验的,体验式的

拓展:

experiential learning体验式学习

7.obscure

英[?b?skj??]美[?b?skj?r]

adj.无名的,鲜为人知的;模糊不清的

拓展:

his answers were obscure and confusing.

他的回答模糊不清,令人费解。

an obscure island in the pacific太平洋中的无名小岛

8.take off

突然开始成功,开始走红;(飞机、鸟类等)起飞

拓展:

her singing career had just begun to take off.

她的歌唱事业刚开始有起色。

9.absorb

英[?b?z??b]美[?b?z??rb]

v.全神贯注于......;吸收

拓展:

the project has absorbed her for several years.

好几年来她都全神贯注于这项工程中。

10.attribute something to ...

归因于......

拓展:

the doctors have attributed the cause of the illness to an unknown virus.

医生们认为这种疾病是由一种未知的病毒引起的。

11.grill

英[gr?l]美[gr?l]

v.烧烤,烤制

拓展:

Grill the bacon until crisp.

把熏肉烤至酥脆。

12.lend

英[lend]美[lend]

v.增添,增加;借出,借给

拓展:

Vases of flowers lent the place a cheerful look.

几瓶花给这个房间增添了一些欢乐的气氛。

13.tortilla

英[t???ti??]美[t??r?ti?j?]

n.墨西哥玉米薄饼

14.sprig

英[spr?g]美[spr?g]

n.嫩枝

拓展:

a sprig of Rosemary一枝迷迭香

15.smear

英[sm??]美[sm?r]

n.抹

拓展:

a smear of paint一抹油漆

a smear of toothpaste一抹牙膏

16.draw

英[dr??]美[drɑ?]

n.有吸引力的人或事物

拓展:

the city's proximity to the beach is one of the biggest draws for tourists.

靠近海滩是这座城市最吸引游客的因素之一。

17.flock to

涌向......

拓展:

the public have flocked to the show.

公众蜂拥而来观看演出。

18.influencer

英[??nflu?ns?]美[??nflu?ns?r]

n.网络红人,网络达人,网红主播

拓展:

the influencer has gained thousands of followers on social media platforms.

这个网红在社交平台上有好几千粉丝.

19.the very fact

事实上,正因为

拓展:

the very fact of being there, doing your best, makes you a winner.

你去那儿了,还尽了最大努力去做了,这个事实本身就使你成为了赢家。

20.frenzy

英[?frenzi]美[?frenzi]

n.疯狂,狂热;v.疯狂,狂热

拓展:

the media frenzy over the celebrity wedding媒体对公众人物婚礼表现出的狂热

喜欢小橘子的英语笔记请大家收藏:(m.xinbayixs.com)小橘子的英语笔记新八一小说更新速度全网最快。

上一章目录下一章存书签
站内强推女帝:最强双修混沌体癫!绑定系统后,我成了法外狂徒当上赘婿的我只好读书成圣了车祸假死后,京圈大佬悔疯了!六零悍妻整天想着搜刮各国粮仓猪肉西施她,干活比杀猪还丝滑!无论你多强,我一样无敌你跟我讲这是超展开?!火影:从天而降落入柱间怀里修仙家族:灵石加成系统从第五纪元的末世,无敌第六纪元一人之力剪辑历史,开局盘点十大皇帝!影视快穿之狐作非为八零:离婚后我重生了我有随身轮回道综影视:卷王她又开卷了木叶:开局被大蛇丸秽土转生将军夫人惹不得沈婉宋恒我突破的太快了
经典收藏捡了个儿子,旺我桃花穿书:将军府真千金的摆烂日常回到与渣男订婚前,转身嫁给首富黎夜道蔺总带娃盼妻归第五人格:我的角色来自船新版本纨绔凰妃冠宠天下掌心欢快穿之在劫难逃凤族荣耀穿越,我苟死坏女人!一只鬼的自我养成手册开挂了,但是阿扎尔从汉东开始,小豪的名义!后宫三千都是咸鱼照进心里的那片阳光定个小目标,两年成为特级咒术师满级影后穿书,女扮男装帅翻全球绯闻成真女帝与首辅的二三事
最近更新重生虐哭渣男家苏知青你马甲掉了晚年的我被老婆分手,系统终于来了门轴上的界城恐游,开局病娇妹妹求我别杀她钓系美人太会玩,甜度爆表!全职太太的逆袭人生互换曝光后,双胞女帝非我不可我在木叶修长生末世别人砍丧尸,我在房车炫美食风云九门之绮梦惊澜穿成炮灰后,我靠养殖场抢机缘烽火涅盘:铁血将军李云龙凤髓骨鉴被逼和亲,她率百万兵归来涅盘修仙一世更比一世强八零厨娘娇又媚,美食征服全厂胃偏折明月萌学园:星落拂弦被退亲嫁侯府庶子,国师吃瓜看戏别抢了,福星崽崽有求必应
小橘子的英语笔记 宝可梦小公子 - 小橘子的英语笔记txt下载 - 小橘子的英语笔记最新章节 - 小橘子的英语笔记全文阅读 - 好看的其他类型小说